식품저널 인터넷신문
2014년 3월 28일
2022년까지 수입 농산물 100만톤 국산으로 대체
농식품부, 국민 건강ㆍ행복 목표 ‘新식품정책’ 추진계획 발표
식품소재ㆍ반가공산업 육성으로 농산물 수급안정100% 국산원료 사용 시 원산지 인증한국판 미슐랭가이드 도입으로 외식업 체질 개선식품ㆍ외식산업 규제 합리화 민관협의체 발족농림축산식품부(장관 이동필)는 27일 국무총리 주재로 열린 국가정책조정회의에서 ‘국민행복시대를 여는 新식품정책’을 상정ㆍ보고했다.이번 계획은 식품 관련 법률에서 정한 개별계획을 통합ㆍ조정하고...
“WHO 나트륨 권장량 2g, 한국인에 적용 타당한가”
학계, 한국인 나트륨 권장량 문제제기 잇달아


식품저널, 코리안클릭 조사 뉴스 사이트 PV 100위 진입…식품뉴스 사이트 중 유일 156만 PV 기록

민간자율 전국단위 원유수급조절제도 시행
“종업원이 청소년에 술 판매해도 영업자 처분”
우윤근 의원, 식위법 개정안 발의
aT, 유통연구소 출범

정책
식품산업
농수축산
행사
상품
외식
Foodinfo bank
인터넷식품신문(Food News) | 정기간행물 등록번호 : 서울 아 22호 | 등록일 : 2005.08.12 | 발행인·편집인 : 강대일
발행소 : 서울 금천구 가산동 345-50 IT프리미어타워 1102호 (주)식품저널 | 사업자등록번호 : 207-81-50264
대표전화 : 02)3477-7114 | 팩스 : 02)3477-5222 | 독자센터 : help@foodnews.co.kr"
Copyright © 2011 식품저널 인터넷식품신문. All rights reserved. mail to webmaster@www.foodnews.co.kr

모 닝 커 피 _ 한눈에 보는 식품뉴스 2012년 10월 2일 화요일

2012 식품유통연감 구입

장동건이 마셔 인기 끈 ‘발포 비타민’을 아시나요?

 

술 유해물질 생성 억제 ‘우레아제’ 첨가물 신규 지정
연구사업용 잔여검체 관리 대상에 포함

우체국쇼핑서 감사카드 동봉 품질인증 수산물 판매
아워홈, 푸드코트 배달 서비스

농심그룹, 하반기 신입ㆍ경력사원 공개채용
실용화재단, 2기 농업기술실용화 자문위원회 발대식
식약청, 건기식 항산화 기능 평가 가이드 발간
[인사] 농림수산식품부
          
한국농촌경제연구원

[칼럼] 콩의 전성시대
먹거리 X파일, 식탁을 바꾸는 긍정의 힘 다뤄
CJ 비비고, ‘광해 단팥죽’ 출시
[Food & Life] 동양의 신비로운 약초이야기(20) 황기
남은 명절 음식은 냉장ㆍ냉동 보관하세요
SPC그룹, 복지기관에 성금 전달  
제너시스BBQ, ‘전국 장애인 부모대회’ 후원 





 

분자생명화학에서 본 참 건강학
상세 목차 보기
·구입 바로가기




보다 빠르고 다양한 정보는 식품저널 인터넷식품신문 Foodinfo Bank푸드뉴스브리핑에 있습니다.

발행 : 서울시 금천구 가산동 345-50 IT프리미어타워 1102호 (주)식품저널
전화 : 02-3477-7114   foodjournal@foodnews.co.kr

막걸리를 공포의 단어 ‘드렁큰 라이스’라니!

한국인들이 R발음과 L발음의 구별을 잘 하지 못한다는 사실이다. 우리의 일용식인 쌀(RICE-으롸이스)이나 이(LICE-라이스)가 모두 라이스여서 쌀은 이(lice)가 된다. 막걸리를 외국인들을 위해 ‘만취한 이’라고 부르겠다고? 더구나 외국인들에게 막걸리를 자랑스레 ‘드렁큰 라이스’라고 소개할 사람들의 모습을 떠올리자니 가슴이 다 철렁했다.

미국에서 시민들에게 가장 무섭게 다루는 법이 있다면 음주운전(Drunken)이다. 법에서 정한 양을 초과해 마셨을 경우에는 즉시 수갑을 채워 감옥소로 보낸다. 그렇게 되면 변호사를 사는 등 그후 물질적 정신적 고통은 상상조차 힘들다. 그런 이유로 누구나 운전을 하고 사는 미국에서는 ‘술 취한’이라는 뜻을 가진 단어 ‘Drunken’은 당연히 부정적일 수밖에 없는 공포의 단어다.

어찌 미국뿐이랴? 술이 생활이 되어버린 우리와는 달리 밤 문화도 없고 취하는 것이 기싸움이나 자랑은 될 수 없기에 더욱 그렇다.

민족상잔의 비극을 불러 온 6.25 60주년이 다가오고 있다. 그때 참전했던 외국인들의 한국에 대한 여러 이미지 중 잊지 못하는 것 두 가지가 있다. 어떻게 작은 사람이 A frame(지게)에 그렇게 많은 짐을 싣고 갈 수 있느냐는 것과 너도나도 햇빛에 앉아 웃통을 벗고 이(lice, 사람의 몸에 기생하면서 피를 빨아 먹는 이)를 잡던 모습이다.

나쁜 기억이란 원래 더욱 집요하고 사람은 나이가 들수록 옛 기억이 더욱 또렷해지기 마련이다.

라이스는 쌀을 먹고사는 동양인을 비하하는 속어
피 빨아 먹는 술취한 ‘이(라이스)’로 부르라고

 
더 큰 문제는 한국인들이 R 발음과 L 발음의 구별을 잘 하지 못한다는 사실이다. 우리의 일용식인 쌀(rice-으롸이스)이나 이(lice-라이스)를 모두 라이스라고 부르니 쌀은 이가 되고 이가 쌀이 된다.

며칠 전 나는 농림수산식품부 ‘막걸리 영문애칭 공모’의 결과 발표를 보고 경악을 금치 못했다. 막걸리가 쌀로 만든 술이라는 것을 외국인들이 ‘이해하기 쉽다’는 이유와 한국의 대표 술이라는 이미지를 줄 수 있기에 막걸리를 ‘드렁큰 라이스’로 선정했다는 기사였다.

무엇이? 막걸리를 외국인들을 위해 ‘술 취한 이’라고 부르겠다고? 외국인들에게 막걸리를 자랑스레 ‘술 취한 이’라고 소개할 사람들을 떠올리자니 가슴이 다 철렁하다. 더구나 rice는 쌀을 먹고 사는 동양인을 비하할 때 사용되는 속어이기에 ‘술 취한 동양인’이라고 아예 공개방송을 하는 것 같아 더욱 찔린다.

Oriental은 동양이라는 뜻이지만 내면에는 서양과 견주어 비하하는 뜻이기에 그 말의 사용도 규제되는 판인데, 하물며 우리의 대표 브랜드 술인 막걸리를 부정적인 단어와 최악의 이
미지와 연관시킨 것이 놀라울 뿐이다.

색깔의 차별화를 강조한 Creamy rice wine이나 milky rice wine은 어떨까 싶다가, 햄버거를 햄버거, kfc를 kfc, 스타벅스를 스타벅스라고 부르듯 막걸리는 왜 막걸리가 되면 안 되나 하는 생각에 이른다.

문득 ‘나의 이 빛깔과 향기에 알맞은 누가 나의 이름을 불러다오’ 김춘수 시인의 ‘꽃’이 떠오르며, 우리가 우리의 이름을 바르게 불러주었을 때만이 누구에게 가더라도 그 의미가 살지 않을까 싶다.

가장 한국적인 것이 가장 세계적이라지 않던가?

김영란
재미교포ㆍ북산책 대표


이 글을 주간 식품저널 6월 9일자에 보도 되었습니다.
 

ⓒ 식품저널 & 인터넷 식품신문 Food News (www.foodnews.co.kr)



+ Recent posts